2/16/2011

POEMS FROM A MOTHER'S HEART. CSI-F Enseñanza Madrid

Poems written by mothers in the Grundtvig project "True Interaction. "

Look strongly to my hand

Look at my hand and squeeze it
So strong the bond
Squeeze you as much as you did when daylight was not even yours.

Look into my eyes and fix them.
Tired of looking and pamper your steps.
Not to close to the look of the future that shined your arrival.

Look at my face and you'll see as time has stolen my beauty to give it.
Has landed on your profile that one day you flash that did arise.
But not lost, you make it yours forever.

Look at my forehead. Strong and brave, thinking your morning, your yesterday, you now.

Let's look together into the abyss that the fury of the years has not stopped.
The secret that awaits us in the future.


Inmaculada del Rosal
Mira fíjamente a mi mano

Mira mi mano y estréchala,
Tan fuerte el vínculo
Aprieta tanto como hacías cuando la luz del día ni siquiera era tuya.

Mírame a los ojos fijamente.
Cansados de mirar y vigilar tus pasos.
Que no se cierran a la mirada del futuro que brilló a tu llegada.

Mira mi cara y verás cómo el tiempo me ha robado la belleza para dártela.
Ha aterrizado en su perfil que un día usted flash que se plantea.
Pero no se pierde, lo haces tuyo para siempre.

Mira mi frente. Fuerte y valiente, pensando en tu mañana, tu ayer, tu ahora.

Vayamos a ver juntas en el abismo que la furia de los años no ha parado,
el secreto que nos espera en el futuro.

Inmaculada del Rosal





The passing of consciousness

When I think that days never will be repeated, I think of you.
I look upon the canvas of the times and I watch like yours also flee,
settle mine, ours live in a corner of memory.


My life, climb scaffolding, building it yours.
Our steps hesitantly into your rivers and dodging my pond.
Slow passage that consciousness forgets.


We will never know if we have a chance or we seek.
If we already knew or we learned everything.
But you have taught me that, after your face, is life.

Inmaculada del Rosal 



El transcurrir de la consciencia

Cuando pienso que los días no se repiten, pienso en ti.
Miro sobre el lienzo de las horas y veo como las tuyas también huyen,
las mías se posan, las nuestras habitan en un rincón de la memoria.

Mi vida, subida a un andamio, la tuya construyéndolo.
Nuestros pasos titubeando hacia tus ríos y esquivando mi laguna.
Lento transcurrir que la consciencia olvida.

Nunca sabremos si fuimos un azar o nos buscamos.
Si sabíamos ya todo o lo aprendimos.
Pero me has enseñando, que, tras tu rostro, se haya la vida.
Inmaculada del Rosal

Your trail


Rooms flooded my life with your photographs.
Drawers full of moments that escape from my mind.
Folded cards played with cards. The Bantu family without the grandfather.


Songs floating in the echoes on the walls.
Dreamed Parks ivy-covered
Shoes restless, loose strings.


Dwindling Jerseys hanging in the closet of those days.
Rooms full of that perfume now dragging.
Hidden drawers that still leave a trace.


Letters by other hands wet.
Escaped songs from my memory
Parks where other suns are shining today.


Sturdy shoes, mud stained day by day.
Jeseys inherited loads of other lives, other days.


Inmaculada del Rosal
Tu rastro

Habitaciones de mi vida inundadas de tus fotografías.
Cajones llenos de momentos que se escapan del olvido.
Cartas jugadas con naipes doblados. La familia bantú sin el abuelo.

Canciones flotando en los ecos que flotan sobre las paredes.
Parques soñados cubiertos de hiedra.
Zapatos inquietos, cordones sueltos.

Jerseys menguantes colgados en el armario de aquellos días.
Habitaciones llenas de ese perfume que hoy arrastras.
Cajones ocultos donde aún dejas rastro.

Cartas mojadas por otras manos.
Canciones fugadas de mi memoria
Parques donde hoy brillas con otros soles.

Zapatos firmes, manchados del barro de los días.
Jeseys heredados, cargados de otras vidas, de otos días.
Inmaculada del Rosal

No comments:

Post a Comment